Karma - Hilfe bei der Seitenübersetzung gesucht

  • Moin, moin,
    da ich leider nur in sehr geringem Umfang der französischen Sprache mächtig bin ...
    Wer kann mir ein wenig bei der Übersetzung der Bauplanseite des KARMA von C. Derefat helfen?


    Direkter Link


    Was ich nicht ganz verstehe "Vergues inférieures 77 cm" - heißt das: alle anderen Stangen sind 77cm lang?


    "Il a été surtout développé pour la précision et pour voler en paire, team, mais il est aussi très polyvalent
    C'est angle sont net, les lignes droites sont comme sur un rail, vire serrer. " ?????


    Der Rest ist einigermaßen klar ... mttlerweile habe ich sogar die obskure Koordinatentabelle entschlüsselt ...



    Danke, Jens

    www.toryu.de

    Verkaufe: Flexifoil Stranger, EOLO Neox, Siebert - YinYang, Skyburner - Wahoo, Design Kites - Desire, Blue Moon Kites - Mantis, A. Pfeiffer - Surprise std.,
    Silver Fox 2.3, Wolkenstürmer Belusa, Blue Moon Kites - Mamba ul Rasta,


    "I started out with nothing and I still got most of it left ..."
    Seasick Steve

  • "Il a été surtout développé pour la précision et pour voler en paire, team, mais il est aussi très polyvalent
    C'est angle sont net, les lignes droites sont comme sur un rail, vire serrer. "


    Würde ich übersetzen mit:


    "Er wurde besonders für Präzision entwickelt und für Pair-/Teamflug, ist aber sehr polyvalent (vielseitig). Knackige Ecken, Geradeausflug wie auf Schienen."



    "vire serrer" kriege ich auch nicht vernünftig übersetzt, dafür kenne ich mich mit Trickflug nicht genug aus und wörtlich macht es für mich nicht viel Sinn ???
    Könnte mit der Drehfreudigkeit zu tun haben - ich würde es als "dreht sehr eng/auf der Stelle" auslegen - aber das ist nun wild spekulativ.



    "Vergues" kenne ich als Querspreizen, allerdings mit den Begriffen "basses" (untere) und "haute" (obere).
    Vergues inférieures müssten aber die uQS sein, da "inférieure" 'tiefer liegende, untere' bedeutet.


    Ich hoffe, keinen Mist zu erzählen, da ich von der Materie selber (Trickflug) soviel Ahnung habe wie eine Kuh vom Klettern.... :(
    Und es sind ja doch oftmals sehr eigene Begriffe, die ich nicht mal auf deutsch verstehe.... :peinlich:

    Grüsse aus der Schweiz,


    Petra

    Manche Menschen glauben, sie denken - dabei ordnen sie nur ihre Vorurteile neu...

  • Hallo Jens,
    mit

    Zitat

    Vergues inférieures 77 cm

    sind die unteren Querstreben gemeint!


    Falls Du noch Fragen zum Karma hast, er steht aufgebaut keine 3m von mir entfernt!


    Viele Grüße


    Markus

    Viele Grüße aus Bramsche (Osnabrück)
    Markus

  • Michel (ou quelqu'un d'autre) , tu es où ? Au secours !


    Peux-tu traduire "vire serrer" en allemand ?
    Ou peut-être changer la formulation de la phrase ?


    Je n'y comprends que dalle.... :(



    Merci.... :D

    Grüsse aus der Schweiz,


    Petra

    Manche Menschen glauben, sie denken - dabei ordnen sie nur ihre Vorurteile neu...

  • @Petra


    "dreht sehr eng"


    ...und den Rest hast du schon wunderbar selbst herausgefunden. ;)



    Jens


    Mit der Koordinatentabelle hatte ich beim Virus auch so meine Gefühle.
    Am einfachsten ist es in einem Cad-Programm die Punkte mit x-, y-Koordinaten der Reihe nach einzutragen.
    Am Ende sieht man dann klarer.

    À plus


    Steph/Elément'Air
    Calvados/France

  • @ Steph


    Danke ! Dann war meine Vermutung zwar spekulativ, aber doch richtig... :)
    Ich stelle fest, ich sollte wieder öfters französisch sprechen.... :peinlich:

    Grüsse aus der Schweiz,


    Petra

    Manche Menschen glauben, sie denken - dabei ordnen sie nur ihre Vorurteile neu...

  • Ok,
    dann ist ja soweit eigentlich alles klar ... bis auf die LK ... da schnibble ich mir also die Stäbe auf ca. 140 cm zurecht (137,8 plus ein wenig?), wenn ich das richtig verstanden habe?


    Tja, das wollte ich schreiben, dann fallen mir doch noch die beiden folgenden Sätze ganz unten auf der Seite auf:


    Les mesures sont comprises avec 4mm en plus le long de la spine - Messen ??? mit 4mm und zusätzlich die Länge des Kiels????


    Il est préferable de renforcer les vergues inferieures au niveau du T central - Es ist vorteilhaft zu verstärken die untere Querspreize am Mittelkreuz zu verstärken?




    Viele Grüße, Jens
    - Editiert von Jens Lück (OH) am 21.10.2007, 14:39 -

    www.toryu.de

    Verkaufe: Flexifoil Stranger, EOLO Neox, Siebert - YinYang, Skyburner - Wahoo, Design Kites - Desire, Blue Moon Kites - Mantis, A. Pfeiffer - Surprise std.,
    Silver Fox 2.3, Wolkenstürmer Belusa, Blue Moon Kites - Mamba ul Rasta,


    "I started out with nothing and I still got most of it left ..."
    Seasick Steve

  • Salut Jens,


    Näh erst mal. Und schieb die Leitkantenstäbe in die fertige Leitkantentasche um die genaue Länge zu bestimmen. Ich nehme meist sehr kurzen Überstand: 4-5cm. Daran denken, das sich das Segel noch weiten kann, besonders wenn deine Leitkanten aus Spi sind.

    À plus


    Steph/Elément'Air
    Calvados/France